Gå till innehåll

Google: Niklas Strömstedt är Johnny Logan

Google Translate har infört svenska som språk. Det är rätt ovanligt för automatiserade översättningstjänster, det svenska språket är ju rätt grammatiskt krångligt med meningsbyggnad som inte riktigt stämmer i hänsyn till engelskan exempelvis.

Därför är det rätt lätt att bli imponerad av Google Translate. Även om det kan gå fel ibland med sammansatta ord, vår förmåga att skapa verb ur vartenda substanstiv och annat urbota svenskt.

Allt det här är dock inte det minsta viktigt. Vad jag verkligen vill veta är varför Google Translate väljer att översätta Niklas Strömstedts namn som Johnny Logan? Klicka på bilden ovan för en större version av bilden.

Är det någon som har den minsta aning?

4 reaktioner på ”Google: Niklas Strömstedt är Johnny Logan

  1. Pingback: Irlands stolthet: Niklas Strömstedt | MONO | www.bjornolsson.se

  2. Masaar

    MÄRK att det i den engelska texten så står det "TV4-profile about HIS romance"...
    Inte bara översättningen som är så klockren..

Lämna ett svar

E-postadressen publiceras inte. Obligatoriska fält är märkta *

Denna webbplats använder Akismet för att minska skräppost. Lär dig hur din kommentardata bearbetas.